
Como agencia de traducción en Barcelona especializada en traducciones de inglés para empresasen Nativos Language Consultants nos enfrentamos muchas veces a esta clase de dilemas. Recomendaciones de la Real Academia Española Por supuesto, si el cliente prefiere mantener el término en inglés, nos adaptamos pero siguiendo algunas reglas basadas en las recomendaciones para el uso de extranjerismos de la Real Academia Española: Resaltar la palabra extranjera para indicar que se trata de un término extranjero: para ello podemos poner estos términos en formato cursiva o usar comillas cada vez que aparezcan en el texto, o bien indicar entre paréntesis su equivalente en español. No realizar adaptaciones incorrectas de los términos en inglés: por ejemplo, formando el plural de acuerdo con las reglas del idioma ferries, dandies o gais y no simplemente añadiendo una ese al final de la palabra en inglés es incorrecto decir ferrys, dandis o gays. Proponer alternativas satisfactorias para ambas partes: otra posibilidad es acordar con el cliente un criterio que priorice el uso de las equivalencias en español en las traducciones sin afectar a la comprensión del concepto. Por ejemplo, explicando el significado en español de la palabra la primera vez que sale en el texto aunque se luego se mantenga en inglés.
Mandar por correo Para alguien que se quedó soltero hace años, conocer a gente ha cambiado mucho. Ahora entran en juego variantes como la mencionada por Amaia: seguirse en redes sociales o deslizar un botón hacia la derecha o hacia la izquierda, como se hace en Tinder, para largar si te interesa alguien o no. Ellos, que creían que nunca tendrían que usar Tinder ni nada analógico, se sorprendieron abriéndose un perfil en una de estas aplicaciones. Después de 20 años casada, se separó en Con dos hijos adolescentes, individuo de ellos con una discapacidad, pensó que no volvería a encontrar galán. Pero cuando llevaba un año separada, un compañero de trabajo la convenció para meterse en una web de contactos.
Se trata de la mayor red social para el aprendizaje de idiomas. Puedes contactar con hablantes nativos en todo el mundo desde tu ordenador, tableta o móvil. Con esta herramienta puedes conocer personas de todo el globo. Tandem Es otra de las comunidades para intercambio de idiomas online. Ofrece la posibilidad de practicar un lenguaje con hablantes nativos de diferentes lenguas.